Akademik Çeviri ve Proofreading
Çeviri & Proofreading Hizmetleri
Uluslararası Yayın Kalitesine Uygun Dil Desteği

Dil Hizmetinin Önemi
Uluslararası akademik dergilerde yayınlanan makalelerin büyük bir bölümü, sadece bilimsel katkıları değil, dilsel yeterlilikleriyle de değerlendirilmektedir. İyi yazılmış, açık, akıcı ve akademik terminolojiye uygun bir metin:
Editörlerin ilk izlenimini olumlu yönde etkiler,
Hakem değerlendirme sürecini kolaylaştırır,
Yayın kabul sürecini hızlandırır,
Akademik itibarınızı güçlendirir.
Akademik Çeviri (Translation)
Makalenizin İngilizceye veya istenen başka bir dile çevrilmesi
Alanınıza özel terminolojiye uygunluk
Anlam kaybı olmadan birebir çeviri değil, anlama dayalı dönüşüm
Teknik, sosyal, sağlık, eğitim, mühendislik gibi farklı disiplinlerde uzman çevirmenler
Proofreading / Dil Düzeltisi
Anlam bozukluklarının giderilmesi
Gramer, noktalama ve yazım hatalarının düzeltilmesi
Cümle yapılarının akademik ifadelere uygun hale getirilmesi
Gerekiyorsa cümle yeniden yazımı (rewriting)

Kimler İçin?
Bu hizmetimiz özellikle aşağıdaki akademik gruplar için idealdir:
Üniversite öğretim üyeleri
Doktora ve yüksek lisans öğrencileri
Dergi editörleri ve yayın kurulu üyeleri
Uluslararası konferanslara bildiri gönderen araştırmacılar
Kurum içi rapor ve akademik içerik hazırlayan akademisyenler